正在阅读:谷歌/百度翻译“苹果/安卓很卡顿”:很好笑!谷歌/百度翻译“苹果/安卓很卡顿”:很好笑!

2018-04-04 09:13 出处:其他 作者:PConline 责任编辑:wuyiying1

  【PConline资讯】虽然如今的机器翻译已经达到了相当高的水准,还有神经网络、机器学习、人工智能等高大上技术的加持,但机器毕竟是机器,对于很多语境的理解完全无法和人类相提并论。

  比如说手机很卡顿,这是大家耳熟能详的一个说法,但是在谷歌、百度翻译那里,却完全走了样。

  先来看谷歌:

  苹果/安卓手机很卡顿,赫然给翻译成了Apple/AndroidPhoneisveryfast,意思截然相反。

  如果去掉最后一个顿字,翻译竟然变成了Apple/AndroidPhoneisverycard——显然把卡理解成了卡片。

  如果是去掉手机俩字,更让人啼笑皆非,Appleisverycarton、AndroidisveryKardon,卡顿在这里被音译了,而且还不一样——哈曼卡顿无辜躺枪。

  再来看百度: 

  苹果/安卓手机很卡顿翻译成了Apple/Android'smobilephoneCaton,而去掉手机两个字之后变成Apple/AndroidisCarlton,显然是对卡顿两个字完全没有理解。

  对于苹果/安卓手机很卡,百度给出的翻译是TheApplehandsetisverygood、Androidmobilephoneisverygood,倒是和谷歌的第一个翻译有异曲同工之妙,卡顿变成了流畅。

  大家可以自己再变换一些招式,继续调戏调戏谷歌和百度翻译,看还有什么意外发现。

  当然了,本文并非嘲讽谷歌、百度的语言翻译多么差劲,毕竟这是一项对人来说都难度极高的工作,机器翻译这些年的进步也有目共睹,只希望能做得更好!

关注我们

最新资讯离线随时看 聊天吐槽赢奖品